×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא שבועות ל״ב.גמרא
;?!
אָ
עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ מִפִּי הַתּוֹבֵעַ. רָץ אַחֲרֵיהֶן אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא כֵּיוָן דְּרָץ אַחֲרֵיהֶן כְּמַאן דְּאָמַר לְהוּ דָּמֵי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. וְהָא נָמֵי תְּנֵינָא שְׁבוּעַת הָעֵדוּת כֵּיצַד אָמַר לְעֵדִים בּוֹאוּ וְהַעִידוּנִי שְׁבוּעָה כּוּ׳ אָמַר אִין לָא אָמַר לָא. אָמַר לָאו דַּוְקָא. דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי גַּבֵּי פִּקָּדוֹן דְּקָתָנֵי שְׁבוּעַת הַפִּקָּדוֹן כֵּיצַד אָמַר לוֹ תֵּן לִי פִּקָּדוֹן שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ ה״נהָכִי נָמֵי אָמַר אִין לָא אָמַר לָא הָא {ויקרא ה׳:כ״א} וְכִחֶשׁ בַּעֲמִיתוֹ כֹּל דְּהוּ. אֶלָּא אָמַר לָאו דַּוְקָא הָכָא נָמֵי לָאו דַּוְקָא. הַאי מַאי אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא אָמַר דְּהָכָא דַּוְקָא תְּנָא הָתָם אַטּוּ הָכָא אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לָא אָמַר דְּהָתָם דַּוְקָא וְלָא אָמַר דְּהָכָא דַּוְקָא אָמַר אָמַר לְמָה לִי לְמִיתְנְיַיהּ. דִּלְמָא אוֹרְחָא דְּמִילְּתָא קָא מַשְׁמַע לַן. תַּנְיָא כְּוָותֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל רָאוּהוּ שֶׁבָּא אַחֲרֵיהֶן אָמְרוּ לוֹ מָה אַתָּה בָּא אַחֲרֵינוּ שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לָךְ עֵדוּת פְּטוּרִין אוְאִם בְּפִקָּדוֹן חַיָּיבִים.: הִשְׁבִּיעַ עֲלֵיהֶן חֲמִשָּׁה פְּעָמִים כּוּ׳.: מְנָלַן דְּאַכְּפִירָה בב״דבְּבֵית דִּין הוּא דִּמְחַיְּיבִי אַחוּץ לב״דלְבֵית דִּין לָא מִחַיְּיבִי. אָמַר אַבָּיֵי אָמַר קְרָא {ויקרא ה׳:א׳} אִם לא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֹנוֹ לֹא אָמַרְתִּי לְךָ אֶלָּא בִּמְקוֹם שֶׁאִילּוּ מַגִּיד זֶה מִתְחַיֵּיב זֶה מָמוֹן. א״לאֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי אִי הָכִי אֵימָא שְׁבוּעָה גּוּפַאּ בב״דבְּבֵית דִּין אֵין וְשֶׁלֹּא בְּבֵית דִּין לָא. לָא ס״דסָלְקָא דַּעְתָּךְ דְּתַנְיָא {ויקרא ה׳:ה׳} לְאַחַת לְחַיֵּיב עַל כׇּל אַחַת וְאַחַת וְאִי ס״דסָלְקָא דַעְתָּךְ בב״דבְּבֵית דִּין מִי מְחַיֵּיב עַל כׇּל אַחַת וְאַחַת וְהָתְנַן הִשְׁבִּיעַ עֲלֵיהֶן חֲמִשָּׁה פְּעָמִים בִּפְנֵי ב״דבֵּית דִּין וְכָפְרוּ אֵין חַיָּיבִין אֶלָּא אַחַת אָמַר ר׳רַבִּי שִׁמְעוֹן מָה טַעַם הוֹאִיל וְאֵינָם יְכוֹלִין לַחְזוֹר וּלְהוֹדוֹת אֶלָּא לָאו שְׁמַע מִינַּהּ שְׁבוּעָה חוּץ לב״דלְבֵית דִּין כְּפִירָה בב״דבְּבֵית דִּין.: כָּפְרוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת חַיָּיבִין.: הָא אִי אֶפְשָׁר לְצַמְצֵם. אָמַר רַב חִסְדָּא הָא מַנִּי ר׳רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי הִיא דְּאָמַר אֶפְשָׁר לְצַמְצֵם. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן בכְּגוֹן שֶׁכָּפְרוּ שְׁנֵיהֶן בְּתוֹךְ כְּדֵי דִיבּוּר גוְתוֹךְ כְּדֵי דִיבּוּר כְּדִיבּוּר דָּמֵי. א״לאֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא מִדִּיפְתִּי לְרָבִינָא מִכְּדִי תּוֹךְ כְּדֵי דִיבּוּר כַּמָּה הָוֵי דכְּדֵי שְׁאֵילַת תַּלְמִיד לָרַב (אִיכָּא דְּאָמְרִי כְּדֵי שְׁאֵילַת הָרַב לַתַּלְמִיד) עַד דְּאָמְרִי שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לָךְ עֵדוּת טוּבָא הָוֵי א״לאֲמַר לֵיהּ הכׇּל אֶחָד וְאֶחָד תּוֹךְ דִּיבּוּרוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ.: בְּזֶה אַחַר זֶה הָרִאשׁוֹן חַיָּיב וְהַשֵּׁנִי פָּטוּר.: מתני׳מַתְנִיתִין דְּלָא כִּי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא ומַשְׁבִּיעַ עֵד אֶחָד פָּטוּר וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מְחַיֵּיב. לֵימָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי דְּמָר סָבַר עֵד אֶחָד כִּי אָתֵא לִשְׁבוּעָה הוּא דְּקָא אָתֵא וּמָר סָבַר עֵד אֶחָד כִּי אֲתָא לְמָמוֹנָא קָא אָתֵא. וְתִיסְבְּרָא הָאָמַר אַבָּיֵי הַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד סוֹטָה וְהַכֹּל מוֹדִים בְּעֵדֵי סוֹטָה וּמַחְלוֹקֶת בְּעֵדֵי סוֹטָה הַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד אֶחָד וְהַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד שֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה. אֶלָּא זדכ״עדְּכוּלֵּי עָלְמָא עֵד אֶחָד כִּי אָתֵי לִשְׁבוּעָה קָא אָתֵי וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר דָּבָר הַגּוֹרֵם לְמָמוֹן כְּמָמוֹן דָּמֵי ומ״סוּמָר סָבַר חלָאו כְּמָמוֹן דָּמֵי. גּוּפָא אָמַר אַבָּיֵי הַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד סוֹטָה וְהַכֹּל מוֹדִים בְּעֵדֵי סוֹטָה וּמַחְלוֹקֶת בְּעֵדֵי סוֹטָה הַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד אֶחָד וְהַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד שֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה. טהַכֹּל מוֹדִים בְּעֵד סוֹטָה שֶׁחַיָּיב בְּעֵד טוּמְאָה דְּרַחֲמָנָא הֵימְנֵיהּ דִּכְתִיב {במדבר ה׳:י״ג} וְעֵד אֵין בָּהּ כֹּל שֶׁיֵּשׁ בָּהּ. יוְהַכֹּל מוֹדִים בְּעֵדֵי סוֹטָה שֶׁפָּטוּר בְּעֵדֵי קִינּוּי דְּהָוֵה גּוֹרֵם דְּגוֹרֵםמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
הא דאמרינן: דאי לא תימא הכי – גבי פקדון אמר אין, לא אמר לא – פירוש: משום דשבועת העדות הוא דאיכא למימר אמר אין לא אמר לא, דהא ושמעה קול אלה כתיב, דמשמע שתבעו להעיד ולא העיד לו. אבל גבי פקדון, דלא כתיב ביה הכי – ליכא למימר אמר אין לא אמר לא, דהא ומעלה מעל בה׳ כתיב, לא שנא אמר ולא שנא לא אמר: הא דתנן: השביע עליו ארבעה וחמשה פעמים וכו׳ – ואמרינן עלה: מנ״ל דאכפירה בבית דין הוא דמחייב, אדחוץ לבית דין לא מיחייב? אמר אביי: דאמר קרא: אם לוא יגיד ונשא עונו – לא אמרתי אלא במקום שאם זה מגיד זה מתחייב ממון. ואמרינן: אי הכי, אפילו שבועה נמי וכו׳, דשמעת מינה דשבועה חוץ לבית דין, וכפירה בבית דין.
ואפי׳ כפר חוץ לבית דין, אם חזר והודה בבית דין – פטור. לא משכחת לה אלא במושבע מפי אחרים ובעונה אמן, כדגרסינן בסוף פרק שבועת בתרא (שבועות כ״ט:): לא קשיא – הא דענה אמן, הא דלא ענה אמן. והיינו טעמא דכי חזר והודה בבית דין פטור, משום דאכתי לא הוציא שבועה מפיו. הילכך, כיון דקיימא לן דכפירה חוץ לבית דין לאו כפירה היא, אם חזר והודה בבית דין – נפטר, משום דאכתי לא נשבע כלום. אבל במושבע מפי עצמו, מכי נשבע כבר עבר על השבועה. הלכך, לר״מ דסבר: מושבע מפי עצמו חוץ לבית דין, חייב – מיחייב, ולא מהני ליה הודאתו אחר כן בבית דין. ולרבנן דסברי: מושבע מפי עצמו חוץ לבית דין פטור – לא מיחייב עד דמשתבע בבית דין.
נקטינן השתא: דמושבע מפי אחרים בבית דין – לעולם מיחייב. חוץ לבית דין: אי עונה אמן וכפר בבית דין – מיחייב, ואם לא ענה אמן ואע״ג דכפר בבית דין, אי נמי ענה אמן ולא כפר בבית דין – פטור.
ומושבע מפי עצמו: בבית דין – לעולם מיחייב, חוץ לב״ד: לר״מ מיחייב, בין כפר אח״כ בב״ד בין לא כפר אח״כ בב״ד. לרבנן, אם לא כפר אח״כ בב״ד – בודאי פטור, ואם כפר אח״כ בב״ד – איכא למימר דפטור. דלא מהניא כפירה בתר הכי בב״ד לחיוביה אלא במושבע מפי אחרים, משום דכיון דלא הוציא שבועה מפיו – כמה דלא כפר בבית דין אכתי לא נשבע כלום. הילכך, כשכפר בבית דין – ההיא שעתא הוא דעבר על השבועה. אבל במושבע מפי עצמו – מכי נשבע כבר עבר על השבועה, הילכך כיון דס״ל לרבנן: חוץ לבית דין לא מיחייב עליה כלום, אף ע״ג דכפר בתר הכי בבית דין נמי – לא מהניא מידי לאחיוביה.
ואיכא למימר כיון דמושבע מפי עצמו דלא מחייב חוץ לבית דין ממושבע מפי אחרים ילפינן ליה, כדאמרינן לעיל: ומה מושבע מפי אחרים חוץ לבית דין, כי הדר כפר בבית דין מיחייב – אף מושבע מפי עצמו חוץ לב״ד נמי, כי הדר כפר בב״ד – מיחייב, וצריך עיון.
מתני׳: כפרו שניהם כאחת – שניהם חייבין. זה אחר זה הראשון חייב – פירוש: שבשעה שכפר הראשון – ראויה היתה העדות להתקיים לולי כפירתו, שהרי עדין השני לא כפר. ואעפ״י שהרי כפר השני לאחר מכאן – מעת שכפר הראשון נתבטלה העדות. תדע, שהרי אלו הודה השני ולא כפר – לא היה בעדותו ממש, לפי שהוא עד אחד. הרי למדת שמכפירת הראשון נתבטלה העדו׳, ולפיכך הראשון חייב והשני פטור. ועלה אמרינן: מתני׳ דלא כי האי תנא – פירוש: דלא כר״א ב״ר שמעון, דתניא: המשביע עד אחד – פטור, ור׳ אלעזר ב״ר שמעון מיחייב. ואי ב״ר שמעון, אעפ״י שכבר כפר הראשון והוה ליה שני עד אחד, כיון שכפר – מיחייב, דהא אמר משביע עד א׳ חייב. ודייקינן: לימא בהא קא מיפלגי: דמר סבר עד אחד כי אתי – לשבועה קא אתי. הילכך כי כפר – לאו עדות ממון כפר, אלא עדות שבוע׳. ואכפירת עדות ממון הוא דחייב רחמנא, אכפירת עדות שבועה לא חייב רחמנא. ומר סבר: עד אחד כי אתי – לממון אתי, שהרי עדותו ראויה שתצטרף עליה עדות אחרת ויתחייב בה הנתבע ממון. ודחינן: ותסברא, והא אמר אביי: הכל מודים בעד סוטה – פירוש: קיימא לן שהסוט׳ אינה נעשית סוטה אלא עד שיקנא לה ותסתר. ואם נסתרה בלא קינוי, או קינא לה בלא סתירה – אינו מועיל לה כלום עד שיקנא לה ותסתר. ולאחר שמעידין עליה שנסתרה, אם יבוא עליה אפי׳ עד אחד שנטמאה – מפסדת כתובת׳ ונאסרת עליו לעולם. ואם לא יבא עליה עד שנטמאה – הרי היא אסורה עליו עד שמשקין אותה מי סוטה לברר אם נטמאה אם לאו. ואם יגלה עליה מי סוטה שנטמאת – הפסידה כתובתה. ואין אנו צריכין לומר שנאסרה עליו, שהרי מתה לה. ואם יגלה שלא נטמאת תחזור להיתרה:
נמצא עכשו שהטומאה עצמה היא מפסדת אותה כתובת׳, והמעיד בה – בממון עצמו הוא שמעיד, דהוה ליה כמאן דאמר בפני נפרעה כתובתה זו או מחלה עליה, דהיא עדות ממון. דמה לי העיד על כתובה זו שהבעל פטור מלפרעה מחמת טומאה שנטמאה, או מחמת שמחלה עליה או נפרעה אותה. הלכך עדות ממון הוא, והכופר בה מתחייב קרבן שבועה.
והסתירה גורמת לטומאה, שאילולי הסתירה לא היינו יכולין להשקותה ולגלויי עליה אם נטמאת אם לאו. הילכך עדות סתירה עדות גרמא היא, שהרי הסתירה אינה מפסדת אותה כתובתה – הטומא׳ היא שמפסדת אותה כתובתה, כמו שאמרנו. והסתירה גורמת לגלות אם נטמאת אם לאו בהשקייתה מי סוטה. והיכא דאתא נמי עד אחד שנטמאה נמי אילולי הסתירה לא היו מאמינים אותו אלא עד שיעידו שני עדים שנטמאת, כדגרסינן במסכת׳ סוטה (סוטה ב׳.): מן התורה עד אחד מהימן מנא לן? דכתיב: ועד אין בה וכו׳. ואמרינן נמי: וטומאה בעלמא בלי קינוי ובלא סתירה מנ״ל דלא מהימן עד אחד? דכתיב: כי מצא בה ערות דבר. נאמר כאן דבר ונאמר להלן דבר: מה להלן שנים – אף כאן שנים. נמצא עכשו שהסתירה גורמת לנו להאמין עד אחד לטומאה. הילכך המעידין בה, למאן דאמר דבר הגורם לממון כממון דמי – עדות ממון היא, ואם כפרו בו ונשבעו – חייבין קרבן שבועה. ולמאן דאמר לאו כממון דמי – לאו עדות ממון הוא, ופטורים.
והקינוי הוא גורם דגורם, שהוא גורמת לסתירה כמו שאמרנו:
למדנו עכשו מדברי אביי במשביע עד סוטה וכפר – שהוא חייב בקרבן שבועת העדות. משום דאע״ג דעד אחד – הא המניה רחמנא, דכתיב: ועד אין בה. וכיון שאילו העיד היתה יוצאה שלא בכתובה – נמצא שכפירתו הפסידתו כתובתה, ולפיכך חייב קרבן שבועה. והכל מודים בעדי סוטה – במשביע עדי קינוי שהן פטורין, שאלו העידו בקינוי – עדין צריך הוא לעדי סתירה. הלכך הוה ליה גורם דגורם, שהקינוי גורם לסתירה לפי שהסתירה בלי קינוי אינה מועילה כלום, והסתירה גורמת להשקות אותה מי סוטה ולגלויי עלה אם נטמאת אם לאו, ואלולי הסתירה לא היינו יכולין להשקותה מי סוטה. וכשמשקה אותה ומתברר שנטמאת – מפסדת כתובתה מחמת הטומאה.
נמצא שהטומאה היא המפסדת אותה כתובת׳, והסתיר׳ גורמת לגלות אם נטמאת אם לאו, והקינוי גורם לסתירה.
ומחלוקת במשביע עדי סתירה – פירוש: כשמעידין בסתירה – אינן מעידין על הטומאה ממש שהיא המפסדת אותה כתובתה, אלא על סתירה בלבד הוא שמעידין. והסתירה גורמת להשקות אותה מי סוטה, לגלות אם נטמאת אם לאו. וכיון שכן, נמצא שכשמעידין אינו על דבר המפסיד אותה כתובתה ממש, אלא על דבר הגורם לגלות אותו דבר המפסיד אותה כתובתה ולברר אותו:
וכיון שעדות גרמא היא, ולאו עדות ממון ממש – לתנא קמא דאית ליה דבר הגורם לממון לאו כממון דמיפטורים. ולרבי אלעזר בר״ש דאמר דבר הגורם לממון כממון דמי – חייבין. והרי למדנו מדברי אביי שמחלוקתן בדבר הגורם לממון הוא, ועלה אמרינן: ותסברא:
אלא דכ״ע עד אחד כי אתי – לשבועה קא אתי, והכא בהא קמיפלגי: מ״ס דבר הגורם לממון – כממון דמי, וכיון שהשבועה גורמת לממון, שהרי אפשר שיפרוש מן השבועה וישלם מה שהוא תבעו – נמצא עדותו עדות ממון, וכשכפר – מתחייב קרבן שבועה. ומ״ס דבר הגורם לממון לאו כממון דמי, וכיון דלא עדות ממון הוא – אינו מתחייב קרבן שבועה על כפירתו.
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144